Anke nölt über die üblichen Eisprungbauchschmerzen: „Der weibliche Körper ist eine einzige Nervensäge.“
First, for comic effect, let me translate this sentence 100% literally:
Anke complains about the usual eggjumpstomachpains: "The female body is one single nerve-saw."
Now, a bit more idiomatic:
Anke complains about the usual ovulation pains: "The female body is nothing but a pain-in-the-ass."
Ovulation, for those of you who’ve forgotten your high-school biology, is the release of a mature fertilizable egg from the ovary. The German version is, as usually, a fabulously colorful combination of two words: Eisprung or "egg-jump"! And could anything better convey annoyance than the image of someone sawing at your nerves? Almost too horrifyingly expressive, isn’t it?