Based mainly on the poster below, I wanted to see this show in the gohglmohsch cabaret when I was in Leipzig:
But the friend I was with was not German-powered™, so I decided against it. They do tend to get restless after the first 23 incomprehensible minutes, these Deutschverweigerer, especially when everyone around them is laughing.
But now to the serious question. The title of the poster, and the show, is roughly "They released me as cured." But I note that the personal pronoun for "me" is in the dative case, when structurally, is should be in the accusative case. Is this (1) a regional variation; (2) a grammatical mistake that's supposed to show us he's still not cured? (in case the cephalomegaly hadn't already tipped us off); or (3) is 'entlassen' one of those rare German verbs that always takes a dative object?
Enlighten us, grammar nerds!